No exact translation found for وقت التوقيع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic وقت التوقيع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La librairie "Libérer votre esprit", où le Dr. Eve avait une séance de dédicace.
    في متجر المثقفين وقت توقيع الكتب
  • Une telle déclaration devrait être faite au moment de la signature ou au moment où est exprimé le consentement à être lié.
    وينبغي تقديم مثل هذا الإعلان وقت التوقيع أو وقت الإعراب عن القبول.
  • d) Si toute modification apportée au contenu de la communication électronique après le moment de la signature est décelable.”
    (د) وكان بالإمكان الكشف عن أي تغيير لمحتوى الخطاب الإلكتروني يجري بعد وقت توقيعه. "
  • El Salvador, la Pologne et Malte ont émis des réserves à la signature. La Belgique, l'Égypte, Malte et les Pays-Bas ont fait des déclarations à la signature.
    وأعربت بولندا والسلفادور ومالطة عن تحفظاتها لدى التوقيع، وأصدرت بلجيكا ومالطا ومصر وهولندا إعلانات وقت التوقيع.
  • Les déclarations faites lors de la signature sont sujettes à confirmation lors de la ratification, de l'acceptation ou de l'approbation.
    الإعلانات التي تصدر وقت التوقيع على الاتفاقية يجب تأكيدها عند التصديق أو القبول أو الإقرار.
  • Les déclarations faites lors de la signature sont sujettes à confirmation lors de la ratification, de l'acceptation ou de l'approbation.
    تكون الإعلانات التي تُصدَر وقت التوقيع على الاتفاقية خاضعة للتأكيد عند التصديق أو القبول أو الإقرار.
  • Les projets de directives 2.2.1 à 2.2.3 exigent qu'une réserve formulée au moment de la signature d'un traité soit confirmée au moment de la ratification à moins que le traité ne prévoie expressément qu'une réserve peut être formulée au moment de la signature.
    وأضاف قائلا إن مشاريع المبادئ التوجيهية من 2-2-1 إلى 2-2-3 تقضي بأن التحفظ الذي أُبدي وقت توقيع المعاهدة ينبغي تأكيده وقت التصديق عليها ما لم تنص المعاهدة صراحة على أنه يجوز إبداء تحفظ وقت التوقيع.
  • a) Au moment de signer le présent Accord, déclarer que par cette signature il exprime son consentement à être lié par le présent Accord (signature définitive); ou
    (أ) أن تعلن، وقت توقيعها على هذا الاتفاق، أنها بتوقيعها المذكور تعبر عن ارتضائها الالتزام بهذا الاتفاق (توقيع نهائي)؛ أو
  • Les déclarations faites lors de la signature sont sujettes à confirmation lors de la ratification, de l'acceptation ou de l'approbation.
    أما الإعلانات التي تصدر وقت التوقيع على الاتفاقية فهي تخضع للتأكيد عند التصديق أو القبول أو الإقرار.
  • De plus, la non-confirmation de la déclaration au moment de la signature doit indiquer qu'aucune objection n'a été formulée.
    فضلاً عن ذلك، فإن عدم تأكيد الإعلان وقت التوقيع يجب أن يكون دليلاً على عدم إثارة أي اعتراض.